티스토리 뷰

이런저런정보

이름 영어변환 및 영문변환 쉽게하기

알 수 없는 사용자 2017. 1. 11. 12:02

안녕하세요. 우리는 살아가면서 이름을 영어로 써야할때가 있는데요. 제일 대표적인 것이 여권을 만들때겠죠? 영어를 배웠지만, 막상 여권을 만들려고 하면, 내 이름을 어떻게 써야할지 조금은 난감할때가 있는데요. 




오늘은 이런 분들을 위해서 이름 영어변환 및 이름 영문변환 정보에 대해서 포스팅을 해보고자 합니다. 한글이름을 영어로 바꾸는것은 원래는 없었던 문자를 만드는 것이기 때문에 어떻게 써도 비슷하게 발음만 된다면 괜찮겠지만, 그래도 이왕이면 많이 쓰는 이름으로 하는것이 좋은데요. 



그렇다면 내 이름을 어떻게 영어로 변환할 수 있을까요? 그 방법은 어렵지 않은데요. 먼저 포털사이트에서 '한글이름 영문변환'이라고 검색을 하시면 이와 같은 화면이 나오게 됩니다. 이곳에서 변환하고 싶은 내 이름을 입력해주시면 되는데요. 임의의 이름을 하나 예를들어 설명하도록 하겠습니다. '정지환'이라는 이름을 한번 입력해보았는데요.



입력을 한 후에 검색을 누르니, 바로 밑으로 제일 많이 쓰이는 세개의 이름이 나오게 됩니다. 이곳에서 하나를 골라서 하거나 또 다른 이름을 확인하고 싶으시면, 그리고 더 자세한 정보를 확인하고 싶으시면, 더보기를 눌러서 다르게 이름 영어변환 한것이 무엇이 있는지 확인하실 수 있습니다.




더보기를 눌러서 다음 화면으로 넘어간 모습을 보실 수 있는데요. 위에는 한글이름 로마자 표기 변환 결과가 나오고, 밑에는 사용빈도순으로 10개까지 이름이 나와있는 모습입니다. 위에 나와 있는 것은 현행 로마자 표기법에 의한 변환 결과이기 때문에 위의 결과와 아래의 결과를 다 확인하시고, 적절한 이름을 골라주셔서 쓰시면 되겠습니다.



사용빈도를 막대바로 나타내주니 조금 더 확실하게 결과를 알수 있어서 좋은것 같습니다. 마지막으로 하나 더 이름 영어변환을 해볼까요? 이번에는 성씨를 '김'으로 해서 한번 변환을 해보도록 하겠습니다. '김하은'이라고 임의로 이름을 지어서 넣어보았는데요. 아까와는 다르게 나오는 이름이 두개밖에 없습니다.



이렇듯 이름 영문변환은 이름에 따라 이름이 많이 나타나기도 그렇지 않기도 한답니다. 지금까지 이름 영어변환 정보에 대해서 알아보았는데요. 위의 정보가 많은 분들에게 유용한 정보가 되었으면 좋겠습니다. 이상으로 포스팅을 마치겠습니다. 오늘 하루도 건강한 하루 보내시길 바랍니다. 감사합니다.




댓글